Keine exakte Übersetzung gefunden für توجيه مرجعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توجيه مرجعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La consultation et la participation du personnel ont été facilitées par la création de groupes directeurs et témoins et d'un site Web interactif.
    وجرى تيسير مشاورة الموظفين ومشاركتهم من خلال الأفرقة التوجيهية والمرجعية، وموقع شبكي تفاعلي.
  • Directives et documents de référence pertinents
    المبادئ التوجيهية ذات الصلة والوثائق المرجعية
  • La République-Unie de Tanzanie a diffusé des orientations et un aide-mémoire pour la prise en compte des sexospécificités dans les budgets sectoriels.
    وأصدرت جمهورية تنزانيا المتحدة مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية بشأن تعميم المنظورات الجنسانية في الميزانيات القطاعية.
  • D'un point de vue juridique, les Directives d'Oslo constituent le principal document de référence moderne concernant l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans les opérations de secours en cas de catastrophe, bien que de nombreuses autres directives soient également pertinentes.
    ومن زاوية قانونية، تشكل مبادئ أوسلو التوجيهية المرجع الأولي المعاصر بشأن الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في الإغاثة في حالات الكوارث، رغم أن عدة مبادئ توجيهية أخرى لها أيضا صلة بالموضوع.
  • Certaines directives incluent des points de référence et autres offres d'emploi sans distinction de sexe ainsi que le genre de questions pouvant être posées au cours d'un entretien d'embauche.
    ويتضمن بعض المبادئ التوجيهية نقاطا مرجعية، كما ينظم البعض الآخر الإعلانات المحايدة جنسانيا عن الوظائف ونوع الأسئلة التي يمكن توجيهها في مقابلات التوظيف.
  • Celles qui concernent l'établissement du Répertoire devraient mettre fin aux gaspillages liés aux décisions d'édition multiples et variées, et il en existe également pour les notes de procédure et les notes verbales.
    وتوجد، مثلا، مبادئ توجيهية لإعداد المرجع، ينبغي أن تؤدي إلى تدارك أوجه القصور السابقة الناشئة عن تعدد القرارات التحريرية وعدم اتساقها، ولإعداد التقارير الإدارية الموجزة والمذكرات الشفوية.
  • Une large gamme d'autres instruments tels que des directives, des listes et des manuels ont été élaborés dans de nombreux pays pour renforcer la prise en compte systématique des questions liées à l'égalité des sexes.
    ووضعت طائفة واسعة من الأدوات الأخرى كالمبادئ التوجيهية والقوائم المرجعية والكتيبات وأدلة التدريب في جميع المناطق لتعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز مراعاة المنظور الجنساني.
  • iii) Établissement et diffusion auprès des États Membres de directives techniques et de documents de référence sur les processus électoraux, le cadre législatif régissant les élections, ainsi que l'organisation et les aspects administratifs des élections;
    '3` وضع مبادئ توجيهية فنية ومواد مرجعية عن العمليات الانتخابية، والإطار القانوني الانتخابي، وتنظيم الانتخابات وإدارتها، وتعميمها على الدول الأعضاء؛
  • iii) Production et diffusion auprès des États Membres de directives techniques et de documents de référence sur les processus électoraux, le cadre législatif régissant les élections, ainsi que l'organisation et les aspects administratifs des scrutins;
    '3` وضع مبادئ توجيهية فنية ومواد مرجعية عن العمليات الانتخابية والإطار القانوني الانتخابي وتنظيم الانتخابات وإدارتها، وتعميمها على الدول الأعضاء؛
  • Le Programme commun est régi par le Groupe de référence d'ONUSIDA sur le VIH et les droits de l'homme, composé d'experts aux vues diverses et tous animés du même souci d'aborder le VIH sous l'angle des droits.
    ويقدم التوجيه للبرنامج المشترك فريقه المرجعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان.